Latest news with #BanuMushtaq


Time of India
2 days ago
- Entertainment
- Time of India
‘Edeya Hanate' set for stage adaptation
Shivamogga: 'Edeya Hanate' (Heart Lamp), a story by Hassan-based writer Banu Mushtaq, which is part of the story collection that won the International Booker Prize, will soon be performed on stage. Satya Shodhana Ranga Samudaya, Heggodu, will present this play, and Janamanadaata Repertory troupe artistes will perform. According to M Ganesha Heggodu, principal of the Ninasam Theatre Institute, Heggodu in Shivamogga, who is directing the play, this is the second story of Banu Mushtaq brought to the stage. "In 2019, 'Hrudayada Tirpu' was brought to the stage," he explained. Salma Dandin, an old student of the National School of Drama, Delhi, will play the lead role of Mehrun along with conceptualising the play. This 55-minute play with seven characters will be performed first on July 5 at NINASAM, Heggodu. It will be performed at Kiru Rangamandira in Mysuru on July 19. "In Hassan, the play will be performed on July 12. Our idea is to perform this play in all the taluks of Hassan district as it is the home district of Banu," he said. The artistes and the team will rehearse the play for a month's time before presenting it on the stage. "The audience will get the feel of reading the story while watching the play. It will be like a poem," Ganesha said. "The story will be adapted in its originality to the stage," he added. "Janamanadaata Repertory troupe has been performing plays since 2005. 'Mayamruga' of Poornachandra Tejaswi will be the other play that will be presented by the troupe this year," he said.


The Hindu
3 days ago
- Entertainment
- The Hindu
Discussion on Banu Mushtaq's works today
Karnataka Sahitya Academy will organise an appreciation session and discussion on the works of Booker Prize winners Banu Mushtaq and Deepa Bhasti in Belagavi on Wednesday. President, Karnataka Sahitya Academy, L.N. Mukundaraj will inaugurate the event. Member of the academy Maitreyini Gadigepagouda and resource person Hombayya Honnalagere will speak. President, Karnataka Lekhakiyara Sangha district unit, K.R. Siddagangamma, registrar of the academy N Kariyappa and Kannada Sahitya Bhavan trustee R.B. Katti will be present. The event will be organised jointly by the academy, Chakora Sahitya Vedike, Karnataka Sahitya Vichar Vedike, Karnataka Lekhakiyara Sangha and Kannada Sahitya Bhavan Trust, said a release.


The Hindu
3 days ago
- Entertainment
- The Hindu
Literature Across Borders
Published in the wake of the International Booker Prize win for Heart Lamp by Kannada writer Banu Mushtaq and translator Deepa Bhasthi, this special digital edition from The Hindu explores how Indian literature travels across languages—and what gets transformed along the way. In a country where language is identity, culture, and memory, translation is not just a literary act; it is a bridge. This collection brings together some of the most insightful voices in the field: writers, translators, publishers, and scholars reflecting on the art, politics, and emotion behind Indian writing in English translation. What's Inside Explore 11 essays and interviews that decode the invisible yet powerful force of translation in Indian literature: · Lost and found in translation By Urvashi Butalia · Discovering the world of Kannada in English By N.S. Gundur · I made it a point to translate with an accent Interview with Deepa Bhasthi by Preeti Zachariah · How Perumal Murugan broke the glass ceiling By Kannan Sundaram · Cross-cultural currents and literary inventions in Malayalam literature By Navamy Sudhish · From 'anuvad' or translation to 'samvad' and dialogue By Anuj Kumar · Two-way bridge: The Journey of Marathi literature By Prathmesh Kher · Stories from unheard corners of the Northeast By Sudipta Datta · The art of assembling a glossary By Mini Krishnan · Catching the nuances of original texts By Ramya Kannan · The anxieties of the Indian translator By Arunava Sinha Each chapter offers a unique perspective, revealing how translation shapes what we read, how we understand it, and who gets heard. Literature Across Borders is available free for all digital subscribers of The Hindu Group. Non-subscribers can also purchase the e-book on Amazon To download a sample of the e-book : To buy the e-book from Amazon: To download the PDF version for the book, subscribe here:


Free Malaysia Today
5 days ago
- Entertainment
- Free Malaysia Today
Petals and thorns: India's Booker prize author Banu Mushtaq
Indian author Banu Mushtaq won the coveted literature prize for her collection of 12 short stories titled 'Heart Lamp'. (AFP pic) HASSAN : All writers draw on their experience, whether consciously or not, says Indian author Banu Mushtaq – including the titular tale of attempted self-immolation in her International Booker Prize-winning short story collection. Mushtaq, who won the coveted literature prize as the first author writing in Kannada – an Indian regional language – said the author's responsibility is to reflect the truth. 'You cannot simply write describing a rose,' said the 77-year-old, who is also a lawyer and activist. 'You cannot say it has got such a fragrance, such petals, such colour. You have to write about the thorns also. It is your responsibility, and you have to do it.' Her book 'Heart Lamp', a collection of 12 powerful short stories, is also her first book translated into English, with the prize shared with her translator Deepa Bhasthi. Critics praised the collection for its dry and gentle humour, and its searing commentary on the patriarchy, caste and religion. Mushtaq has carved an alternative path in life, challenging societal restrictions and perceptions. As a young girl worried about her future, she said she started writing to improve her 'chances of marriage'. Born into a Muslim family in 1948, she studied in Kannada, which is spoken mostly in India's southern Karnataka state by around 43 million people, rather than Urdu, the language of Islamic texts in India and which most Muslim girls learnt. She attended college, and worked as a journalist and also as a high school teacher. 'Confused' But after marrying for love, Mushtaq found her life constricted. 'I was not allowed to have any intellectual activities. I was not allowed to write,' she said. 'I was in that vacuum. That harmed me.' She recounted how as a young mother aged around 27 with possible postpartum depression, and ground down by domestic life, had doused petrol on herself and on the 'spur of a moment' readied to set herself on fire. Her husband rushed to her with their three-month-old daughter. 'He took the baby and put her on my feet, and he drew my attention to her and he hugged me, and he stopped me,' Mushtaq told AFP. The experience is nearly mirrored in her book – in its case, the protagonist is stopped by her daughter. 'People get confused that it might be my life,' the writer said. Explaining that while not her exact story, 'consciously or subconsciously, something of the author, it reflects in her or his writing'. Books line the walls in Mushtaq's home, in the small southern Indian town of Hassan. Her many awards and certificates – including a replica of the Booker prize she won in London in May – are also on display. She joked that she was born to write – at least that is what a Hindu astrological birth chart said about her future. 'I don't know how it was there, but I have seen the birth chart,' Mushtaq said with a laugh, speaking in English. The award has changed her life 'in a positive way', she added, while noting the fame has been a little overwhelming. 'I am not against the people, I love people,' she said referring to the stream of visitors she gets to her home. 'But with this, a lot of prominence is given to me, and I don't have any time for writing. I feel something odd… Writing gives me a lot of pleasure, a lot of relief.' 'Patriarchy everywhere' Mushtaq's body of work spans six short story collections, an essay collection and poetry. The stories in 'Heart Lamp' were chosen from the six short story collections, dating back to 1990. The Booker jury hailed her characters – from spirited grandmothers to bumbling religious clerics – as 'astonishing portraits of survival and resilience'. The stories portray Muslim women going through terrible experiences, including domestic violence, the death of children and extramarital affairs. Mushtaq said that while the main characters in her books are all Muslim women, the issues are universal. 'They (women) suffer this type of suppression and this type of exploitation, this type of patriarchy everywhere,' she said. 'A woman is a woman, all over the world.' While accepting that even the people for whom she writes may not like her work, Mushtaq said she remained dedicated to providing wider truths. 'I have to say what is necessary for the society,' she said. 'The writer is always pro-people… With the people, and for the people.'


Time of India
5 days ago
- Entertainment
- Time of India
3,000 copies of ‘Heart Lamp' sold out
Mysuru: The euphoria around 'Heart Lamp', the story collection of Hassan-based Kannada writer Banu Mushtaq, which brought the first International Booker Prize to Kannada, has continued. 'Edeya Hanate', a story collection in Kannada comprising 12 stories featured in the 'Heart Lamp' published by Abhiruchi Prakashana, is selling like hot cakes. 3,000 copies of this book, which was released on June 4, were sold out by June 8. According to Ganesh, publisher of Abhiruchi Prakashana, there is a demand for 20,000 copies of this book. It can be recalled that these 12 stories were part of 'Haseena Mattu Itara Kategalu'. "The Edeya Hanate book has great demand from all over the state," said Ganesh. "The book is well accepted by readers. The book is received very well both online and offline. We got huge demand from across the state, which is unique," he explained. He also stated that the demand for 'Haseena Mattu Itara Kategalu' is also good. Ganesh informed that the idea behind publishing the collection of 12 stories featured in the 'Heart Lamp' is to present the selected stories of Banu Mushtaq to readers, which will develop interest among readers in reading other stories of hers. "Immediately after she got the Booker Prize, there was a huge demand for her story collection. So we decided to bring this book along with the 'Haseena Mattu Itara Kategalu'. Currently, both the books are not available in the market. The re-printing is in progress," he said.