logo
Vingroup's EV taxi service leads Vietnam, expands to Philippines

Vingroup's EV taxi service leads Vietnam, expands to Philippines

Nikkei Asia13-06-2025

HANOI -- Green and Smart Mobility (GSM), the electric vehicle taxi brand under Vietnamese conglomerate Vingroup, has risen to the top of the domestic market just two years after launch and has started to expand overseas.
GSM began offering the "Green GSM" taxi service in metro Manila on Tuesday with a 2,500-vehicle fleet. The launch appears to have gotten off to a hot start, as the company's app was downloaded over 100,000 times within a few hours, GSM CEO Nguyen Van Thanh said.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Hotels work to retain foreign staff to tackle labor shortage
Hotels work to retain foreign staff to tackle labor shortage

Asahi Shimbun

time10 hours ago

  • Asahi Shimbun

Hotels work to retain foreign staff to tackle labor shortage

Nguyen Thi Thuy and Nguyen Thi Nhung who work at a hotel operated by Sumitomo Realty and Development Co. in Tokyo's Ota Ward in June (Takeshi Owada) As inbound tourism to Japan skyrockets, the hospitality industry is facing a labor shortage and is increasingly relying on foreign staff to clean rooms, make beds and keep hotels running. Hotel operators are therefore enhancing their efforts to train and retain foreign staff to secure workers. On June 17, a reception was held at a hall in Haneda Airport for Vietnamese technical intern trainees working at a hotel owned by Sumitomo Realty and Development Co. A video of the event will be shown to their families in Vietnam later. The group hired its first 80 Vietnamese trainees in 2019, and in 2024, it increased the number to 400. They are all Vietnamese women and, between them, oversee about 3,500 rooms out of the group's total of about 5,350 hotel rooms. Tomoyuki Komori, president of Villa Fontaine Hotel, which is operated by the company, said, 'They are extremely talented. They greet guests with a smile, so they have a great reputation with the guests.' Komori said the hotel plans to hire more staff in the future. The labor shortage in the industry is serious. According to a labor force survey by the internal affairs ministry, the number of employees in the hospitality industry stood at 580,000 as of 2024 and has not recovered to its pre-pandemic level of 650,000 in 2019. The employment vacancy rate in the accommodation and food services industry was 4.4 percent, higher than the 2.9 percent rate for all industries, according to a survey conducted by the labor ministry on employment trends for the first half of 2024. For this reason, hotel operators are turning to foreign staff as the human resources needed to support on-site operations, and are working to retain them by providing detailed support. Sumitomo Realty and Development promotes foreign staff to on-site supervisor positions, or other positions with salary increases, after three or five years of service as incentives to stay with the company. Particular attention is paid to the families of foreign workers. Since 2019, the company has held a total of eight company information sessions and get-togethers for families in Hanoi and Ho Chi Minh City, showing videos of their children at work and enjoying barbecues. Nguyen Thi Thuy, 23, is a staff member who joined the company in 2023. 'I want to make use of what I have learned when I return home after gaining experience,' she said. Another employee, Nguyen Thi Nhung, 25, who joined the company in 2022, said, 'I want to study more so that I can contribute to the company and support my family financially.' Daiwa House Industry Co. manages 56 hotels nationwide, where 777 Indonesian women work as of May. The company hires 200 people a year who have studied at Japanese language schools in Indonesia. Once they join the company, they are evaluated once every three months on their ability, motivation and Japanese language level. Their performance is then reflected in their grade, salary increase and promotion opportunities. Kazuhisa Yamamoto, who heads the hotel support department at Daiwa Lifenext Co., said, 'We give back through raises and promotions so that their motivation continues.' Mori Trust Hotels and Resorts Co. had 99 foreign employees as of the end of fiscal 2024, accounting for 9.7 percent of its total workforce. Since February, the company has been working to enable a diverse workplace to play an active role by holding a trial Japanese language course focusing on 'omotenashi' hospitality with university lecturers. It has also held competitions and other events for foreign staff and Japanese employees to work together to come up with company-wide initiatives. Miwako Date, the company president who is also the vice chair of the Japan Association of Corporate Executives (Keizai Doyukai), said that the central government has set a target of attracting 60 million annual visitors to Japan by 2030. 'There is increasing concern about a labor shortage in the hospitality industry,' she said. 'We would like to build a system to accommodate travelers with a high-quality experience so that there will be no opportunities lost in one of the few growth industries in Japan.'

Machine translator breaks barriers, improves mood at Kyoto Pref. plant with foreign workers
Machine translator breaks barriers, improves mood at Kyoto Pref. plant with foreign workers

The Mainichi

time6 days ago

  • The Mainichi

Machine translator breaks barriers, improves mood at Kyoto Pref. plant with foreign workers

NAGAOKAKYO, Kyoto -- A factory in this west Japan city where more than half of its employees are foreigners has overcome the language barrier by utilizing a chat translator via smartphones and computers, transforming its work environment. The number of foreign workers in Kyoto Prefecture has surpassed 30,000, marking an all-time high. Amid this increase, the language barrier in workplaces has become a significant challenge. According to a national survey, nearly half of businesses cite "difficulty in communication" as their primary issue in employing foreign nationals. Factory where a majority are Vietnamese or Thai workers When this reporter visited the metal processing company Kobayashi Seisakusho in the city of Nagaokakyo, Kyoto Prefecture, in late May, a Thai employee was seen working while glancing at a computer screen. Instructions entered in Japanese by a Japanese colleague on a smartphone were instantly translated into Thai and displayed on the screen. On a Vietnamese employee's smartphone were Vietnamese messages sent to Japanese and Thai colleagues using a work group chat function on their smartphones. The messages, automatically translated into Japanese and Thai, respectively, appeared on the recipients' smartphone screens, facilitating smooth communication. Out of 110 employees at the company, 60 are Vietnamese or Thai. Many of them are technical intern trainees or specified skilled workers whose period of stay in Japan is allowed up to five years in total. Founded in 1955, Kobayashi Seisakusho has been handling the processing of various equipment, including automobile parts, through "high-mix, low-volume production." Initially, the workforce was predominantly Japanese, but as the business expanded, there was a shortage of employees. Despite recruitment efforts through the Hello Work public employment service and newspaper inserts, Japanese applicants dwindled. About a decade ago, the firm began hiring technical intern trainees, leading to an increase in foreign employees. Hiroaki Kobayashi, 46, the company president, appreciates the foreign employees' work ethic, stating, "Everyone is earnest and eager to learn the job." However, language differences had created a wall in communication. Initial struggles in communication There were repeated mistakes due to miscommunication with Japanese employees. Wrong work processes led to delays in delivery deadlines. "If workers cannot communicate smoothly -- such as making sure everyone knows what is urgent and which tasks to prioritize, it significantly impacts workflow," Kobayashi said. Some workers would say "yes" without actually understanding what their Japanese colleagues told them and others would not speak up on important matters due to a lack of Japanese language skills. This was the case not just with Japanese employees but also among foreign workers who spoke different native languages. Kobayashi considered introducing voice translation devices from one company but abandoned the idea as they could not be used unless face-to-face. Japanese employees resorted to communicate through gestures and distributing memos with simple Japanese to prevent the language barrier from affecting work or workplace rules. Amid these challenges, Kobayashi learned about the "Kaminashi Jugyoin" translation system for smartphones and computers at an exhibition held last year at the Tokyo Big Sight convention center. Developed by the Tokyo-based startup Kaminashi Inc., the system allows information and document exchanges among site managers, general affairs departments and employees to be completed through a single service. The translation supports about 20 languages with high accuracy. Voices and thoughts of employees become 'visible' In January this year, Kobayashi Seisakusho introduced this system to all employees' smartphones and workplace computers. When instructions, consultations or other messages are input in the native language of the smartphone owner, the others receive them translated into their native language, such as from Japanese to Vietnamese, Thai to Japanese, and Vietnamese to Thai. When the general affairs department shares information with all employees in Japanese, Vietnamese and Thai workers can understand it in their native languages. The system has led to employees actively communicating and reporting to each other, changing the workplace atmosphere. A 28-year-old Vietnamese worker in his fourth year at the company who is responsible for metal cutting among other tasks smiled and commented in simple Japanese, "I can now communicate with everyone. I understand instructions and reports, and I'm making progress with my tasks." His 29-year-old co-worker from Thailand said in his native language, "It's very convenient. If there is a problem or something I don't understand, I can contact others immediately. I can now ask questions I couldn't before." Although they work in different departments, the two have become friends who communicate and consult with each other via smartphones. Kobayashi said, "The various voices and thoughts of employees have become 'visible.' The workplace atmosphere has changed, leading to improved employee skills." He also explained that by overcoming the language barrier, the company's productivity has increased, and sales have grown. In Kyoto Prefecture, the manufacturing industry has the highest number of foreign workers, at about 9,400 as of the end of October 2024, accounting for 27% of the total. Kobayashi Seisakusho's initiative could become a model case for small- and medium-sized businesses accepting foreign workers. (Japanese original by Satoshi Kubo, Kyoto Bureau)

Vingroup's EV taxi service leads Vietnam, expands to Philippines
Vingroup's EV taxi service leads Vietnam, expands to Philippines

Nikkei Asia

time13-06-2025

  • Nikkei Asia

Vingroup's EV taxi service leads Vietnam, expands to Philippines

HANOI -- Green and Smart Mobility (GSM), the electric vehicle taxi brand under Vietnamese conglomerate Vingroup, has risen to the top of the domestic market just two years after launch and has started to expand overseas. GSM began offering the "Green GSM" taxi service in metro Manila on Tuesday with a 2,500-vehicle fleet. The launch appears to have gotten off to a hot start, as the company's app was downloaded over 100,000 times within a few hours, GSM CEO Nguyen Van Thanh said.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store