
WHO's road safety toolkit aligns with CUMTA's mobility plan, says Bicycle Mayor of Chennai
Institutions and municipal bodies seeking to promote non-motorised forms of transport with a girding of safety now have a guiding light — 'Make Walking and Cycling Safe', launched by the World Health Organisation at the Eighth United Nations Global Road Safety Week (May 12 to 18).
Designed for policy makers, governments, civil society organisations, private sector, and other stakeholders in planning, implementing, and evaluating efforts in integrating walking and cycling into transport, health, environmental and education policies, the toolkit calls for bold action in promoting safe road use through public awareness and behaviour change campaigns.
It features case studies to showcase real-world examples of how these policy options are being successfully put into practice.
Felix John, Bicycle Mayor of Chennai, says the toolkit aligns perfectly with the 'Comprehensive Mobility Plan' being readied by Chennai Unified Metropolitan Transport Authority (CUMTA). 'By putting safety and accessibility in the forefront, it gives legitimacy to community efforts,' says John, an advocate for active mobility.
The toolkit can guide CUMTA, CMDA, GCC, GTP to enforce safer speed limits, create calming infrastructure at school zones and protect cycling and walking infrastructure. 'While we have seen efforts by civil society organisations and the local body to promote non-motorised form of transport, there is always more credibility when WHO collaborates for this initiative,' says John.
John says Chennai is one of the first states to launch the Non-Motorised Transport Policy, when it did so in 2014 with the help of ITDP. 'We have a policy but not much emphasis is being placed on implementation or adoption. Priority is being given to a vehicle-centric approach,' says John.
John Felix's wish list includes creation of an 'Active Mobility Cell' for walking and cycling in Chennai. 'More community volunteers should be invited to be part of efforts to make the city safer for non-motorised transport,' adds John.
Hashtags

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


News18
a day ago
- News18
Why It's ‘Kannada' For Karnataka & ‘Kannad' For North? ‘1st Language Interference' Explained
Last Updated: There has been a significant row over non-Kannada speakers' inability to speak the local language fluently. The simmering language debate in Karnataka has taken a new turn, this time, over the pronunciation of South Indian languages. A common point of contention is the frequent mispronunciation of 'Kannada" as 'Kannad," which has irked many locals. Even Kannada star Kiccha Sudeep joined the conversation, saying, 'Just like Hindi cannot be called Hind, Kannada cannot be Kannad." But the question remains. How did the phrase 'Kannad' come into existence? According to a recent discussion with linguists in Deccan Herald, many believe it's a result of 'first language interference", where a speaker's native language influences their pronunciation and usage of other languages. Why Do People Pronounce Kannada As Kannad? Meti Mallikarjuna, a linguist, professor and researcher at Kuvempu University, spoke to the outlet, explaining how linguistic structures are different for different languages, including Kannada and Hindi. 'While Kannada and other Dravidian languages are largely based on vowels, which means the words end with a vowel, languages like Hindi end with a consonant sound," he added. As a result, those unfamiliar vowel-ending languages are likely to struggle with the correct pronunciation and end up mixing it with a consonant sound. The linguistic expert went on to cite a few examples, showing the difference between the pronunciation in Hindi and Kannada, such as pustak-pustaka (book), ganith-ganitha (mathematics) and chintan-chintana (think). Likewise, DN Shankara Bhat, another linguist, stated how speakers make certain changes in pronunciation when they borrow more from other languages. 'The structure of the borrowed word may be different from what the speaker is exposed to in their primary language. This is the reason why North Indians refer to our language as Kannad," he added. Noting that the mispronunciation of Kannad is not necessarily wrong, as such adjustments are common, Bhat went on to share how English speakers have a distinction between alphabets but Indians do not. Sahiba, an academician and former Kannada professor, explained how pronunciation issues prevail among Tamil speakers as well when they converse in Kannada using Tamil grammar. 'The grammatical rules of the primary language are deeply rooted everywhere. Many speakers are only able to adapt to the grammar of a second language while speaking it is as much as their own primary language," she explained. Linguistic experts continued to emphasise that the variations in mispronouncing languages might not be deliberate, as not everyone is aware of it, and they have nobody to correct them. Despite being a common issue with speakers from all parts of the country, many within the state of Karnataka are still seen as being targeted for not speaking Kannada fluently or mispronouncing words. It reflects how language politics have been unfairly affecting those with limited access to linguistic support. First Published:


Time of India
2 days ago
- Time of India
Co-pilot laid to rest in Sewri, Dombivli bids goodbye to young flight attendant
1 2 Mumbai: Air India co-pilot Clive Kunder, 32, who was killed in the Ahmedabad air crash on June 12, was buried in Sewri cemetery on Thursday. His family accorded him a ceremonial farewell complete with a formal invitation card, funeral band, black hearse and floral wreaths. And in Dombivli, throngs of people converged to mourn young flight attendant Roshni Songhare, 26, whose death has left her parents bereft of their main breadwinner. Around 9am, Clive's family brought his coffin to his residence at Sunteck City Avenue 1 at Ram Mandir, Goregaon West. A small ceremony unfolded in the lobby and after an hour the coffin was taken up to his house. Capt Kunder's parents Clifford and Rekha and sister Camille sat by his body. A neighbour said, "He was a kind soul. Such a tragic incident should not have befallen him." Executives from Tata Trusts, the owner of Tata Group of companies, gathered at his funeral service. They stood alongside his family and friends to pay their respects and share in their sadness. A large wreath of white flowers with his name was placed on his coffin by Tata Trusts executives. At 1pm, the hearse drove to Sewri Christian Cemetery accompanied by a funeral band. Under the grey, drizzling sky, the ceremony began at 3pm. Clive's remains arrived in a white-silver casket with white rose wreaths and bouquets of red roses. Lifelong friends Stephie and Raya spoke of his selflessness and his loyalty to his family. "Let us take a moment to gather our anger, sorrow, frustration, but mainly, our pride in Clive. He has not died, he is only flying higher." Then, like a mantra against despair, they intoned Walt Whitman's 'O Captain! My Captain!' Next came Arun Balachandran, who knew Clive as a schoolmate he bumped into at Kalina bus stop. "We used to play football together," he recalled. Pastors of UBM Church Kurla and Ambernath followed with the remainder of John 11:30-44, reminding the mourners that even Jesus knew the sting of sorrow. The choir struck up Horatio Spafford's 'It Is Well with My Soul' accompanied by guitars and violins. In Dombivli, flight attendant Roshni Songhare was cremated in Dutt Nagar. At 9.30am, the coffin reached her house in Rajaji Path where her wailing mother Rajashree waited in vain to see her one last time. Since the body was damaged and packed in a coffin, the family was instructed not to open it. The last rites were performed the same way. Senior Air India officials were present including Saurabh Agrawal, executive director and group CFO of Tata Sons Pvt Ltd, and Ju Li NG, divisional vice president and head of cabin crew of Air India. Mourners including Shiv Sena MLA Rajesh More watched as Roshni's father lit the pyre. Meanwhile, Badlapur cabin crew Deepak Pathak has not yet been identified. His brother-in-law and sisters are still waiting in Ahmedabad.

The Hindu
4 days ago
- The Hindu
Delving into multiple layers of Tamil identity
The rich repository of Tamil heritage and culture has largely remained invisible to the wider world, said Nirmala Lakshman, Publisher and Chairperson of The Hindu Group of Publications, speaking at a discussion on her book The Tamils, at the Bangalore International Centre here. Ms. Lakshman described how it took her four years of multiple journeys across Tamil Nadu, studying, researching and listening to stories of people, to come up with the book. 'I spoke to epigraphists, historians, experts as well as ordinary people who generously shared their experiences, their sense of culture and tradition, and I discovered that multiple narratives coexisted,' she noted. It was during this journey, Ms. Lakshman said, that she realised how a large part of it still remained unknown to the larger world. 'Many expert voices had not been heard outside of Tamil Nadu and Tamil world which led me to realise that the wealth of knowledge of the rich repository of Tamil heritage and culture has not been visible to larger world, and the nuanced and better-informed reading of Tamil history and society as seen through their eyes could be highlighted in my book.' 'Through The Tamils, I hope to convey my personal insights to what I have learned about Tamil culture, history and literature to an audience of not just Tamil people, but also to non-Tamil speaking people everywhere,' she further added. Connection to roots The discussion, moderated by Ranvir Shah, founder of Prakriti Foundation, and introduced by Ramachandra Guha, writer and historian, delved into multiple aspects that have shaped the Tamil identity. 'The Tamil diaspora is as strong in Tamil as people in Tamil Nadu are. In places like Malaysia, there is a thirst to know more about one's roots,' said Ms. Lakshman, who further added that the research for the book was a journey of discovery for her too. According to her, Tamils, as with many other communities, are a complex demographic and carry with them a weight of history that goes back several millennia. Pointing out that there are about 90 million people across the world who identify themselves as Tamil, she recollected how, when she visited places like Malaysia, the diaspora there expressed a strong desire to know more about their roots, despite having migrated at least three generations ago. The essence 'In this book, I tried to find that Tamil essence as I weave through history and story, talking to a wide spectrum of people. So that in that sense it's an anecdotal and personal journey,' Ms. Lakshman remarked while further adding that today, a Tamil in Tamil Nadu is no more a Tamil than a Tamil in Malaysia or Sri Lanka or Canada.