logo
Friday 13th: Why is it believed to be unlucky?

Friday 13th: Why is it believed to be unlucky?

BBC News12-06-2025

Does seeing Friday 13th in the calendar fill you with dread? It's a long-standing superstition in western culture that the day is unlucky and some people think bad things could happen when it comes around. No one really knows where this superstition came from but both the number 13 and Friday have a long history of bringing bad luck.It's the combination of the two that makes the day the most feared...read on to find out more!
'Unlucky' 13
Some people think the reason why the number 13 is thought to be bad luck comes from the Bible. Judas, the disciple who betrayed Jesus, was the thirteenth guest to sit down to the Last Supper.In Norse mythology, a dinner party of the gods was ruined by the thirteenth guest called Loki, who caused the world to be plunged into darkness.Even today, it's considered unlucky to have 13 people sitting at a dinner table, and some people pop a teddy bear in a seat to make up the number of guests up to 14!Because of the superstitions around the number 13, some hotels will have no room 13, while a lot of buildings with multiple floors will skip number 13, jumping straight from 12 to 14.Some airlines also choose to skip a row 13 in their planes too.
'Unlucky' Friday
For hundreds of years Friday has been considered the unluckiest day of the week.There are some stories in the Bible where bad things happen on a Friday, like the day the Great Flood began and some people believe it's the day Adam and Eve committed the first sin. In Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales, written back in the 1300s, he says "and on a Friday fell all this mischance".In Britain, Friday was once known as Hangman's Day because it was usually when people who had been condemned to death would be hanged.But Good Friday - the day of Jesus Christ's crucifixion - is thought to be the only Friday that bucks the trend, hence its name.Sailors thought setting sail on a Friday was unlucky but would sometimes begin a long voyage on Good Friday because of its holy connections.
Fear of Friday 13th?
The combination of Friday and the number 13 as a day of particularly bad luck seems to be a relatively recent tradition - perhaps only about 100 years old.It was first written about in an article in a French literary magazine in 1834 where it states: "It is always Fridays and the number 13 that bring bad luck!"A French play from the same year has a character which says: "I was born on a Friday, December 13th, 1813 from which come all of my misfortunes."There's even a special word for the fear of Friday 13th - paraskevidekatriaphobia.Good luck trying to pronounce that word!There's at least one Friday 13th every year, with some years seeing as many as three. In 2025, there is only one: Friday 13th June.
Is Friday 13th unlucky around the world?
In Islam, Fridays are thought to be the holiest day of the week. In Judaism, Friday evening marks the starts of the Shabbat - the Jewish day of rest - while the number 13 is also generally considered lucky. People in Spain and Greece consider Tuesday the 13th to be unlucky while in Italy it's Friday the 17th.And in Japan and China, the 4th of April is thought to be unlucky.What are your Friday 13th superstitions? Let us know in the comments.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time
Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

Wales Online

time5 days ago

  • Wales Online

Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

Our community members are treated to special offers, promotions and adverts from us and our partners. You can check out at any time. More info A rare copy of the first complete translation of the Bible into the Welsh language, printed in 1588, is to go on display in Wales for the first time. The 26cm tall book, described as being of exceptional historical significance, has been kept in Westminster Abbey's library collection but will be available for the public to view at St Davids Cathedral in Pembrokeshire. It was translated by Bishop William Morgan in the year of the Spanish Armada – when Queen Elizabeth I was monarch – as part of an effort to bring scriptures to people in languages they understood. Morgan had been commissioned to produce a standard Welsh edition by bringing together previous translations of parts of the Bible. Sign up for the North Wales Live newsletter sent twice daily to your inbox He travelled to London to oversee the books go through the press, a process lasting several weeks because the print workers did not speak Welsh. During the work, Morgan stayed at Westminster Abbey's deanery which was the home of then-dean Gabriel Goodman – a fellow Welshman who was also a close friend. Morgan presented the book to Goodman with a Latin inscription, recording that he was making a gift to the library. (Image: PA Wire/PA Images) Tony Trowles, librarian and head of the abbey's collection, told the PA news agency: "It has been in our library ever since. "It is in remarkably good condition. The plan was to print 900 copies, with the idea for every chapel and church in Wales to have a copy of the Welsh bible. "Because they were used weekly or even daily, the ones that survive in Wales are not in such good condition." Dr Trowles described how the Bible was originally kept on the bookshelves of the abbey library, to which it was chained so it could not be removed, and bears an early shelf mark. He said the printing process was "highly complex and technical" with each letter arranged backwards and several pages printed on one sheet. The book is printed on paper and bound in leather over covers made from wood, a process used at the time. (Image: PA Wire/PA Images) It is believed that the Bible has never been on public display, although it was used in a service at St Benet Paul's Wharf – a church in London with a long association with the Welsh community – in 1988. "This is the first time it has gone to Wales and we think the first time it has been exhibited," Dr Trowles added. The Bible will be presented at the Cathedral Libraries and Collections Association (Calca) conference at St Davids on June 17. It will then go on public display in the cathedral's treasury between June 17 and July 9. The Rt Rev Dorrien Davies, the Bishop of St Davids, said: "I first saw the Bible that William Morgan gave to Westminster Abbey library when I was in London for St Davids Day earlier this year. "It is a special treasure of the Welsh language, and we are honoured to have it in St Davids Cathedral." (Image: PA Wire/PA Images) The Dean of St Davids, the Very Revd Dr Sarah Rowland Jones, added: "It seems fitting that its first visit to Wales should be here, to the home of our patron saint, at our spiritual heart. "We look forward to having it on show before its return to the abbey, to share with Welsh Christians of all traditions, for whom Y Beibl Cyssegr-Lan of 1588 Bible is a uniquely valuable treasure in our heritage of faith and language." Join the North Wales Live WhatsApp community group where you can get the latest stories delivered straight to your phone

Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time
Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

North Wales Live

time5 days ago

  • North Wales Live

Welsh Bible printed in 1588 to go on display in Wales for first time

A rare copy of the first complete translation of the Bible into the Welsh language, printed in 1588, is to go on display in Wales for the first time. The 26cm tall book, described as being of exceptional historical significance, has been kept in Westminster Abbey's library collection but will be available for the public to view at St Davids Cathedral in Pembrokeshire. It was translated by Bishop William Morgan in the year of the Spanish Armada – when Queen Elizabeth I was monarch – as part of an effort to bring scriptures to people in languages they understood. Morgan had been commissioned to produce a standard Welsh edition by bringing together previous translations of parts of the Bible. He travelled to London to oversee the books go through the press, a process lasting several weeks because the print workers did not speak Welsh. During the work, Morgan stayed at Westminster Abbey's deanery which was the home of then-dean Gabriel Goodman – a fellow Welshman who was also a close friend. Morgan presented the book to Goodman with a Latin inscription, recording that he was making a gift to the library. Tony Trowles, librarian and head of the abbey's collection, told the PA news agency: "It has been in our library ever since. "It is in remarkably good condition. The plan was to print 900 copies, with the idea for every chapel and church in Wales to have a copy of the Welsh bible. "Because they were used weekly or even daily, the ones that survive in Wales are not in such good condition." Dr Trowles described how the Bible was originally kept on the bookshelves of the abbey library, to which it was chained so it could not be removed, and bears an early shelf mark. He said the printing process was "highly complex and technical" with each letter arranged backwards and several pages printed on one sheet. The book is printed on paper and bound in leather over covers made from wood, a process used at the time. It is believed that the Bible has never been on public display, although it was used in a service at St Benet Paul's Wharf – a church in London with a long association with the Welsh community – in 1988. "This is the first time it has gone to Wales and we think the first time it has been exhibited," Dr Trowles added. The Bible will be presented at the Cathedral Libraries and Collections Association (Calca) conference at St Davids on June 17. It will then go on public display in the cathedral's treasury between June 17 and July 9. The Rt Rev Dorrien Davies, the Bishop of St Davids, said: "I first saw the Bible that William Morgan gave to Westminster Abbey library when I was in London for St Davids Day earlier this year. "It is a special treasure of the Welsh language, and we are honoured to have it in St Davids Cathedral." The Dean of St Davids, the Very Revd Dr Sarah Rowland Jones, added: "It seems fitting that its first visit to Wales should be here, to the home of our patron saint, at our spiritual heart. "We look forward to having it on show before its return to the abbey, to share with Welsh Christians of all traditions, for whom Y Beibl Cyssegr-Lan of 1588 Bible is a uniquely valuable treasure in our heritage of faith and language."

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store