logo
India's Banu Mushtaq makes history at the International Booker Prize: Who is she?

India's Banu Mushtaq makes history at the International Booker Prize: Who is she?

First Post21-05-2025

Banu Mushtaq, a trailblazing writer, lawyer and activist from Karnataka, has become the first Kannada author to win the prestigious International Booker Prize for her short story collection 'Heart Lamp'. Translated by Deepa Bhasthi, this landmark achievement marks a new chapter for Indian regional literature on the global stage. Here's what we know about Banu Mushtaq read more
Banu Mushtaq (left) and Deepa Bhasthi, author and translator (respectively) of Heart Lamp, at the International Booker Prize 2025 ceremony in London, UK. Image/Booker Prize Foundation
Banu Mushtaq has become the first Indian author writing in Kannada to win the prestigious International Booker Prize, marking a watershed moment for regional Indian literature on the global stage.
Her award-winning work, Heart Lamp, is a collection of twelve short stories translated into English by Deepa Bhasthi.
The book (original name in Kannada: Hridaya Deepa), which traces decades of Mushtaq's literary output from 1990 to 2023, was recognised for its compelling portrayals of familial and societal conflict in Karnataka.
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
The announcement was made at a ceremony held at Tate Modern in London on Tuesday night (May 20, 2025), where both Mushtaq and Bhasthi were present to receive the award.
The International Booker Prize, valued at GBP 50,000 (approximately ₹57,50,000), is equally shared between the author and translator. This makes Heart Lamp not only the first Kannada title to win the award but also the first short story collection to achieve the honour.
Mushtaq expressed her gratitude by stating, 'This book was born from the belief that no story is ever small, that in the tapestry of human experience every thread holds the weight of the whole.'
Reflecting on the unifying power of literature, she added, 'In a world that often tries to divide us, literature remains one of the lost sacred spaces where we can live inside each other's minds, if only for a few pages.'
Who is Banu Mushtaq
Born in the 1940s in Shivamogga, a small town in the southern Indian state of Karnataka, Banu Mushtaq grew up in a conservative Muslim household where girls typically studied the Quran in Urdu.
However, her father, a government employee, sought broader educational opportunities for her. At the age of eight, he enrolled her in a convent school where the medium of instruction was Kannada.
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
Despite initial resistance from the school authorities, who feared she might not adapt, Mushtaq mastered the language within days, shared The Hindu in a March report. Kannada later became the language of her literary expression.
Mushtaq's journey as a writer began in her school years, and she pursued higher education even as societal expectations pushed her peers toward early marriage. She married at 26, but her early years of matrimony were marked by hardship, including postpartum depression and domestic restrictions.
In an interview with Vogue, Mushtaq shared, 'I had always wanted to write but had nothing to write (about) because suddenly, after a love marriage, I was told to wear a burqa and dedicate myself to domestic work. I became a mother suffering from postpartum depression at 29.'
Her situation reached a breaking point when she attempted to set herself on fire, a shocking moment averted by her husband. As she recounted in an interview with The Week, 'Once, in a fit of despair, I poured white petrol on myself, intending to set myself on fire. Thankfully, he sensed it in time, hugged me, and took away the matchbox. He pleaded with me, placing our baby at my feet saying, 'Don't abandon us.''
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
These deeply personal experiences shaped her stories. Her female characters reflect the quiet courage and resistance she embodied in her own life.
The Indian Express highlighted this aspect, noting in a review, 'In mainstream Indian literature, Muslim women are often flattened into metaphors — silent sufferers or tropes in someone else's moral argument. Mushtaq refuses both. Her characters endure, negotiate, and occasionally push back — not in ways that claim headlines, but in ways that matter to their lives.'
How Mushtaq has challenged societal inequalities
Mushtaq was a prominent voice in the Bandaya Sahitya (Protest Literature) movement of the 1970s and 1980s, which challenged caste and gender hierarchies in Kannada literature.
As one of the few female Muslim writers associated with the movement, she used her platform to highlight systemic inequalities and the lived realities of marginalised communities.
Her literary portfolio spans six collections of short stories, a novel, an essay collection, and a volume of poetry. She also worked as a reporter for a local tabloid and later took up law to support her family.
Her writings, published over four decades, have been translated into Urdu, Hindi, Tamil and Malayalam. In 2024, another translated volume, Haseena and Other Stories, won the PEN Translation Prize.
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
Mushtaq has received numerous accolades for her work, including the Karnataka Sahitya Academy Award and the Daana Chintamani Attimabbe Award. Yet, her forthright views have made her a target.
Mushtaq has also received threatening phone calls in 2000 after she publicly voiced her support for women's right to pray in mosques.
Following her remarks, a fatwa — an Islamic legal ruling — was issued against her, and she narrowly escaped an attempted knife attack by a man who was stopped just in time by her husband.
'One man, a known troublemaker, tried to stab me to gain notoriety. I could have punished him ― he was charged under Section 307 (attempt to murder). But my daughter Lubna, who was practising law with me, asked me to forgive him because he kept begging for mercy, saying he had small children. I saw his plight and decided to let him go. Once, he waited outside my office asking for money to buy sweets for his children. My husband laughed, and I gave him 0600, telling him never to show his face again,' she revealed in another interview with The Week.
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
'I have consistently challenged chauvinistic religious interpretations. These issues are central to my writing even now. Society has changed a lot, but the core issues remain the same,' she told The Week.
Deepa Bhasthi, the translator of Heart Lamp
Deepa Bhasthi, who brought Heart Lamp to English-speaking audiences, is a writer and literary translator based in Kodagu, Karnataka.
Her published translations include a novel by Kota Shivarama Karanth and stories by Kodagina Gouramma. Bhasthi curated the twelve stories in Heart Lamp from Mushtaq's body of work, covering more than three decades.
She described her method as 'translating with an accent,' aiming to retain the cultural texture of the original while making the stories accessible to a global audience.
In her acceptance speech, Bhasthi said, 'What a beautiful win this is for my beautiful language.' She is the first Indian translator to win the International Booker Prize.
We're delighted to announce that the winner of the #InternationalBooker2025 is Heart Lamp by Banu Mushtaq, translated by Deepa Bhasthi.
Here's everything you need to know about the book: https://t.co/wPRGqgrQyc pic.twitter.com/tVFxwSGhZo — The Booker Prizes (@TheBookerPrizes) May 20, 2025
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
'For me, translation is an instinctive practice in many ways, and I have found that each book demands a completely different process. With Banu's stories, I first read all the fiction she had published before I narrowed it down to the ones that are in Heart Lamp. I was lucky to have a free hand in choosing what stories I wanted to work with, and Banu did not interfere with the organised chaotic way I went about it,' Bhasthi said in an interview with The Booker Prize Foundation.
Bhasthi's work on Heart Lamp also received English PEN's PEN Translates award. Her nuanced approach and deep engagement with Mushtaq's text were central to the book's international recognition.
About Heart Lamp
Published in April 2025 by And Other Stories, a Sheffield-based independent press, Heart Lamp stood out among 154 entries submitted by publishers.
The prize jury, chaired by novelist Max Porter, selected six books for the final shortlist. Porter praised Mushtaq and Bhasthi's collaboration as 'a radical translation which ruffles language, to create new textures in a plurality of Englishes.'
STORY CONTINUES BELOW THIS AD
The book was described by the judges as 'witty, vivid, colloquial, moving and excoriating,' offering deeply personal and universally resonant portraits of community and resilience.
Author and translator (respectively) of Heart Lamp, Banu Mushtaq (left) and Deepa Bhasthi at the Southbank Centre International Booker Prize 2025 shortlist readings. Image/Booker Prize Foundation
Other shortlisted works included Solvej Balle's On the Calculation of Volume I, Vincent Delecroix's Small Boat, Hiromi Kawakami's Under the Eye of the Big Bird, Vincenzo Latronico's Perfection, and Anne Serre's A Leopard-Skin Hat.
Mushtaq is only the second Indian author to win the International Booker Prize after Geetanjali Shree, whose Hindi novel Tomb of Sand, translated by Daisy Rockwell, won in 2022.
'My stories are about women – how religion, society, and politics demand unquestioning obedience from them, and in doing so, inflict inhumane cruelty upon them, turning them into mere subordinates. The daily incidents reported in media and the personal experiences I have endured have been my inspiration. The pain, suffering, and helpless lives of these women create a deep emotional response within me, compelling me to write,' Mushtaq said in an interview with The Booker Prize Foundation.
Karnataka Chief Minister Siddaramaiah also lauded Mushtaq's achievement writing in a post on X (formerly Twitter), 'Banu Mushtaq, who embodies and writes with the true values of this land, which is harmony, secularism, and brotherhood, has raised the flag of Kannada's greatness on the international stage and brought honour to all of us.'
Heartfelt congratulations to Kannada's pride, author Banu Mushtaq, who has been awarded the International Booker Prize. This is a moment of celebration for Kannada, Kannadigas, and Karnataka.
Banu Mushtaq, who embodies and writes with the true values of this land, which is… pic.twitter.com/yKhxUNZ2ax — Siddaramaiah (@siddaramaiah) May 21, 2025
Banu Mushtaq's International Booker Prize win is more than a personal triumph; it is a landmark for Kannada literature and a broader recognition of voices that have long remained on the periphery.
With inputs from agencies

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Box Office Trends: Sitaare Zameen Par explodes with 200 percent jump from Friday to Sunday; Aamir Khan roars back into spotlight
Box Office Trends: Sitaare Zameen Par explodes with 200 percent jump from Friday to Sunday; Aamir Khan roars back into spotlight

Pink Villa

time35 minutes ago

  • Pink Villa

Box Office Trends: Sitaare Zameen Par explodes with 200 percent jump from Friday to Sunday; Aamir Khan roars back into spotlight

The Aamir Khan led Sitaare Zameen Par has gone on an overdrive on Sunday, with early trends indicating third day business in the range of Rs 28.50 crore to Rs 30.50 crore. While a Rs 28 crore plus dayis assured, there is an outside chance for the film to even hit the Rs 31 crore mark, depending on how the film performs in the late evening and night shows. With this, the 3 day weekend of Sitaare Zameen Par stands at Rs 60.00 crore, and the film will be looking to record a superlative trend in the coming weeks. The film is showing an insane trend at the box-office, as rarely have we seen films jump from the Rs 10 crore mark on Friday to Rs 30 crore (200 percent up) mark on Sunday, more so in the post pandemic world. But again, Aamir Khan too has not arrived with a good content film in the last 5 years, and the master has now scripted his own comeback by going against the tide. Aamir happens to be one of the biggest crowd pullers of Indian Cinema, and it was just a matter of good film for him to re-establish the connect with his audience, which has now happened with Sitaare Zameen Par if the weekend trend is anything to go by. Sitaare Zameen Par is showing a near 60 percent spike in business in the national multiplex chains, as the film has hit Rs 12.10 crore on Sunday at 3 PM in PVRInox and Cinepolis, as compared to Rs 7.90 crore on Saturday at the same time. The film is headed to collect Rs 20.00 crore in the national chains by end of Sunday, growing about 42 percent from Saturday. The hearting sign rests in the fact that the non-national chains and single screens too have come on board Sitaare Zameen Par on Sunday, which is an indication of the film looking to sustain well in the long run. Sitaare Zameen Par had everything going against it prior to the release, being a remake, with not-so-impactful music, a non-action social dramedy devoid of a big star cast, but all it took is positive talk from the audience to turn the tides in its favour. And one must give complete credit to Aamir Khan for sticking to his conviction with this RS Prasanna directorial. These are still estimates based on the very early trends and the actuals will be reported by the end of day. Here's a look at the day wise box office collections of Sitaare Zameen Par Friday: Rs 10.50 crore Saturday: Rs 19.50 crore Sunday: Rs 29.50 crore (Expected) Total: Rs 59.50 crore

India's ODI Captain Rohit Sharma Reveals His Romantic Proposal For Wife Ritika Says, 'I Went On My Knees...'
India's ODI Captain Rohit Sharma Reveals His Romantic Proposal For Wife Ritika Says, 'I Went On My Knees...'

India.com

time43 minutes ago

  • India.com

India's ODI Captain Rohit Sharma Reveals His Romantic Proposal For Wife Ritika Says, 'I Went On My Knees...'

India's ODI skipper Rohit Sharma revealed how he proposed to his wife Ritika Sajdeh on Former Indian Cricketer Harbhajan Singh and his wife Geeta Basra's show called "Who's The Boss" on the YouTube channel named same as the show. The 38-year-old revealed his romantic gesture and how he took Ritika to the ground where he started playing cricket making it a relatable yet unforgettable moment. "My proposal was quite romantic. I took her to the place where I started playing cricket. We were here only (somewhere along Marine Drive apparently). She had brought food from home. We ate it. So, I was just sitting. Then I told her let's go out to eat ice cream, I'm bored. Then we took the car out, we left. We left from Marine Drive, crossed Haji Ali, Worli. So, she asked where is the ice cream shop? She does not know anything after Bandra. I told her there's a good one in Borivali, where I live. You've never come, so let me show you," the right hand batter shared during the conversation. "It was a ground and it was pitch dark and she didn't realise it was a ground. Then I had already told my friend to set up something there at the ground and just be there to capture the moment. We parked the car. Then I went on my knees, in the middle of the pitch. Then, I proposed to her," he added. Love Story During the show the couple had various cute moments where the love and care for each other was quite visible. Talking about their love story, Rohit met Ritika in his early days of cricketing career for the Indian cricket team. Ritika was his manager before the friendship turned into love and they later married. The couple dated for many years before marrying, The two married on December 13, 2015. They have two children, a Six year old daughter named Samaira and a one year old son named Ahaan. Ritika has been a constant supporter of Rohit irrespective of a good or bad patch he's going through in life. She has been seen sitting in the stands crossing her fingers hoping for her husband to score big runs and win the game for India.

‘There's a thairaav in Metro…in the words and performances.'
‘There's a thairaav in Metro…in the words and performances.'

India Today

timean hour ago

  • India Today

‘There's a thairaav in Metro…in the words and performances.'

Q. How did you end up in the Basu da romantic universe?He messaged; we have been in touch for some time, not for this. I am a bit shy in trying to tell the person I want to work with. But he is perceptive, so I guess he kept me in mind.Q. It's been nearly two decades since Life in aMetro. Its songs and scenes continue to pop up on social media every now and then. What do you most recall about it?advertisementIt was very cool. At the time the only kind of films like it were Crash and Babel, which were very serious. In the Indian context, with the love stories intertwining and the musical approach, this was refreshing. Recently, my wife [Richa Chadha] and I were watching songs from the first Metro and it felt like some things are just perfectly etched in time. Time just goes still. You see Nafisa Ali, Dharmendra and Irrfan; you can't get your eyes off Nafisa ma'am. Now the songs we do and the way we showcase the narrative overall, it is a little more paced. You can see in Metro there's thairaav (gravitas). Perhaps it's in this one, too, in the words and performances.Q. Romance too has evolved from then [2007] to now? Does the film capture that change?advertisementYes. Anurag Basu is a perceptive filmmaker; you see the pace of a metro in his film. Earlier people from other cities used to lose themselves in Mumbai. I remember sitting and dreaming on Marine Drive that I would do this and do that. There were no reels to get distracted by. Now there are other outlets for venting. But the core issues are similar and the emotions are the same. Everybody is going through some form of trauma, that has come from somewhere–generational, daddy issues, triggers in relationship, extramarital affairs, situationship These are new labels. There are the nine rasas in the different permutations and combinations.Q. Tell us about your track with Fatima Sana a more elevated track emotionally. The fun banter is there, but it's limited as opposed to Sara [Ali Khan] and Adi's [Aditya Roy Kapur]. There's a bit of gloom. It hits you like a train, then it is all downhill. It's a lot of ups and downs. It's the real life, coming to Mumbai to realise your dreams, paying rent while you are in love That's the brutal truth, he has shown how you fight through that. Ek zidd hai (there is a stubbornness).advertisementQ. And the stories are intertwining?But very subtly. I think Basu da is playing on something else that none of the actors know about. Pankaj [Tripathi] ji told me the other day that there was a car that comes and I stop and it almost hits me. Now he is sitting in the car.Q. Basu is one of the last of the Mohicans in how he sees and treats romances. What was it like working with him?He leaves you hungry for more. I really hope my paths cross with him in a more expanded is a certified genius, who works differently and has everything calculated, but he leaves room for actors to bring in their game. There's a lot of unsaid stuff that went on between us which I will cherish. He will give you a clue to see it, then it is you making a choice. It's beautiful to have a director championing you.Q. You donned the producer's hat last year with Girls Will Be Girls, which won a lot of critical acclaim and accolades to go with it. What's brewing with your production banner, Pushing Buttons?It's so nice to be able to make cinema that we wanted to watch. Richa and I want to do that again and again. Some of the studios have been good with us. The Amazon Prime release for the film helped in a big way. The idea is good films be made, we desperately need are in pre-production for two films and one show for which we await the greenlight. Richa is acting in one, I am doing one. That's because of the director's choices rather than us being You have also done Lahore 1947 with Sunny Deol and Shabana (Khan) sir was very instrumental in convincing me to step in. Raj ji [Kumar Santoshi, director] was gung-ho about narrating me this track, which has its own thing going on. The powers that be will decide when it comes out. I have two to three days of patchwork shoot to India Today Magazine

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store