logo
‘I grasp concepts better in isiXhosa than in English'

‘I grasp concepts better in isiXhosa than in English'

The Herald7 hours ago

Hlumelo Makunga, a 19-year-old Wits University student, is living proof that learning in one's mother tongue can be beneficial to schoolchildren.
In 2016, when Makunga entered grade 4 at Ngubezulu Primary School in Tsomo, he was introduced to Mother Tongue-Based Bilingual Education (MTbBE).
isiXhosa was the primary language of instruction (80%) and English was a secondary language (20%) until he passed grade 7.
'I never struggled with English and maths because I had a solid foundation in my mother tongue,' he said.
'My teachers used isiXhosa to explain complex concepts, and this helped me understand and retain information better.'
Makunga's academic record speaks for itself. He passed English, maths and science with a level seven in grade 12 and was named the top pupil in the Mthawelanga circuit in the Cofimvaba area.
He is now studying towards a degree in chemical engineering.
'English will never make one a better learner than others. It's the foundation, dedication and commitment that matter.'
Makunga's cousin, 13-year-old Isiphiwe Makunga, is in grade 7 at Ngubezulu Primary.
Isiphiwe started his schooling career in the Western Cape but moved to the village school in January this year.
In the Western Cape, he was being taught in English only.
'I did not perform well, though I was not failing. Now things are much better.
'In term one, I obtained a level 4; in term two, I received a level 5, and I believe in term four I will achieve a level 7,' said Isiphiwe, who has fallen in love with mathematics and wants to be a lawyer or maths teacher.
Qhama Bukula, 11, is in grade 6 at Mvuzo Primary School in Cofimvaba.
He speaks English fluently, even though he has never attended an English-medium school.
'My English teachers are good. Though I can feel comfortable in both languages, and I can express myself freely, I am an isiXhosa speaker ... I grasp concepts better in isiXhosa than in English.
'Even when we support each other with school assignments or work, we use both isiXhosa and English, and my peers understand better in isiXhosa.'
Sinaye Maxolo, in grade 7, hopes that the mother tongue learning programme will be introduced in grade 8.
'This will make me part of the first group to be taught in MTbBE in high school starting next year.
'My school has been at the top of the district in maths and debate, in both English and isiXhosa, and we are also involved in coding and robotics and became district champs. I am participating in all of those, including music,' Sinaye said.
This special report into the state of literacy, a collaborative effort by The Herald, Sowetan and Daily Dispatch, was made possible by the Henry Nxumalo Foundation

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Living in the darkness of a broken city
Living in the darkness of a broken city

Mail & Guardian

time33 minutes ago

  • Mail & Guardian

Living in the darkness of a broken city

(Graphic: John McCann/M&G) The electricity cable to my house has broken. I know this because four weeks after the power switched off in the last week of April, a truck visited and assessed the cable. They came on the day that my partner called a radio station to complain about living in prolonged darkness. We were told that the cable had broken at the base of the street pole. Fortunately for everyone, they would not need to dig up the road even as they warned that the cable to the house is old and will need to be replaced at some point. They repaired the break in the cable, but the lights stayed off because there was something wrong with the meter. They temporarily bypassed the meter and left us with a caution; the power was now on the neutral cable and posed some risk. Instead of darkness, we chose the power we were given. It lasted a week. I write this piece five days into the darkness, on the coldest week of the year so far. Another call was logged with City Power. Over the past six weeks many calls have been made. The call centre agents eventually respond by picking up the phone and then ignoring us while they continue their conversations. On their system, they count the number of calls received but to them, this is a game. In a landscape of so much unemployment, for them, work is a plaything. When we eventually escalate to a supervisor, promises are made. But we languish in the dark. Our municipal account has arrived. It is just over R11 000. While the bill has arrived, the power has not. Before the power switched off in the week of Freedom Day, for several weeks, the electricity voltage had been low and only some appliances and lights worked. Touching some taps and shower knobs sent a jolt of shock through the body. And then everything went dark. We are firmly middle class in my household. We have it better than most residents of this city. We shower at the gym, we cook on a gas plate stove, and we charge our computers and devices at work. We live. But the middle-class trappings and security systems that we need to protect ourselves from the inequality of this city are gone. We cannot use the electrical security system, the gate battery has died, and there are no outside perimeter lights. In the darkness of this broken city, we are sitting ducks. We are black and we are not suffering from a native nostalgia for the apartheid city of the past. But it was not always like this. We would know because we have lived in our house for 15 years. Like everyone, we experienced the blackouts of load-shedding. Then, our suffering was shared. Now, as the lone house without power, no one knows our fate. We cannot log it with EskomSePush or the city's X account. Without the pressure of an entire neighbourhood, our calls can be ignored. The City Power trucks that drive by the neighbourhood know us. We sometimes stop them and direct them to the house. We are prepared to entertain their requests for cold drinks — code to compensate them for their paid work. Corruption is in the marrow of this city. In previous years, when technicians have come for repairs on the problematic electric pole, they have asked us for money to buy electrical parts because these have supposedly run out at the warehouse. Waiting for stock means there may be delays which could take weeks or months. So, we give them what they ask for. They buy the parts and fix the problem. But because this is generally only patchwork, the problem often reemerges. The next person criticises the work of the previous technician. We pay again. This is the illicit economy of a failing city of ageing infrastructure and city officials that have lost their hold over the city they supposedly manage. As residents that know nothing about electrical parts, we are at the mercy of officials who may or may not be corrupt. One thing is apparent though; the city's residents are rendered vulnerable by a city that pretends to know what it is doing but is failing spectacularly. When I call my mother in Lusikisiki, she is empathetic. We share notes about when to cook all the meat in the fridge before it spoils. She often has no electricity because the wind is sometimes too strong for the lightweight Eskom infrastructure in the village. Or a donkey might have rubbed itself against the electric pole. In the villages, power outages can take weeks to resolve. We wrongly expect this because we have come to accept that rural life is cheap and unimportant. But it is jarring when this becomes the norm in the economic heart of the country where we pay inflated municipal rates. The collapse of Johannesburg is in full swing. The ruin of the central business district has been self-evident for a while now. The gas explosion of Lilian Ngoyi Street might be read as the final confirmation of a known truth. The lethargic repairs tell us all we need to know about the city's capabilities. Townships have been held in place by the sheer ingenuity of their residents. They navigate sink holes and sewage leaks. They no longer bother with City Power. They climb the poles and connect themselves. To fix a common problem, they conduct a collection and pay the cold drink fee of a rogue city employee. The middle-class suburbs have been the last line of defence to a decent life. But in the tree-lined streets, the ominous signs of decay are here too. Potholes poke holes into the middle-class bubble. If residents do not fix pavements, kerbs and street walks, they degenerate because the city will not repair anything now. All this at our own cost. I know this from firsthand experience. When flood waters washed away the pavement outside my yard, I repaired it at the cost of R20 000 after a year of reporting it to the councillor. Long lines periodically emerge when water runs out of many areas of the city. At the same time, water and sewage pipe bursts release water and faecal matter which run down Louis Botha Avenue unchecked. Shit splatters in the wake of the roaring traffic. Breathe in the droplets at your risk, dear resident. The story is the same: ageing city infrastructure, but there is no end date given for when it will be changed. Water tanks poke over people's walls as residents take on the role of municipalities. Those who can't afford private water wait for water tankers. Solar panels are everywhere. The cost of living here has ballooned in the last decade. The city is not just fraying at the edges. It is broken. What is to be done? Our mayoral office has been a revolving door of failures. I don't believe a change in those who don mayoral chains is the solution. The recycling of a former mayor of Cape Town with colonial longings does not excite me. Sitting in this dark place, I don't know what is to be done. There are people that are paid to vision and implement plans. Chief executive officers, city managers and committees with dizzying salaries. My immediate need is simpler than a vision or solution. All I really want is reliable electricity. I pay the bills, now could I have some power please? Hugo ka Canham is a writer and professor at Unisa and the author of Riotous Deathscapes . He writes in his personal capacity.

Why can't our children read?
Why can't our children read?

The Herald

time3 hours ago

  • The Herald

Why can't our children read?

The long shadow of apartheid To understand this crisis, we must first confront our history. Under apartheid's Bantu Education system, black pupils, particularly in rural areas, were deliberately denied quality education. Schools were under-resourced, teachers were underqualified and mother tongue education was politicised and poorly implemented. Though democracy promised change, rural schools remain neglected, lacking libraries, literacy materials and trained language teachers. The legacy of systemic neglect lives on in the crumbling infrastructure and overcrowded classrooms. Even more damaging is the cycle it has created: teachers who were failed by the system now struggle to support the pupils they teach. The mother tongue dilemma IsiXhosa, like all indigenous languages, deserves to be a strong foundation for learning. While the curriculum supports home-language instruction in the foundation phase, implementation is inconsistent and under-resourced. Many pupils speak regional dialects of isiXhosa, and these varieties differ from the standardised form used in textbooks. At home, a child is exposed to isiXhosa that is structurally and phonetically different from what they hear in class. Instead of recognising this as natural linguistic diversity, the education system treats it as a problem. Pupils end up being told, implicitly or explicitly, that the language they speak at home is 'wrong'. Worse still, by grade 4, pupils must abruptly switch to English as the language of learning and teaching. This pedagogically unsound shift occurs before they've developed academic proficiency in either language. Instead of building understanding, they resort to memorising and mimicking. The English illusion There is a dangerous assumption in many rural schools that introducing English earlier, or more aggressively, will improve literacy outcomes. Yet, more English doesn't help if neither pupils nor teachers understand it. English First Additional Language (FAL) is often taught by educators who are not confident in the language themselves. Lessons rely on rote repetition, not meaning making. There is little focus on vocabulary development, reading fluency or comprehension strategies. English then becomes an empty ritual, not a tool for expression or exploration. Pupils become passive receivers of language, not active users. They learn to fear reading instead of enjoying it. The role of teachers This is not to blame teachers, many of whom work in incredibly difficult conditions, but rather to highlight a critical system failure. Initial teacher education programmes do not adequately prepare teachers for multilingual, rural classrooms. Ongoing professional development is rare or irrelevant. Many foundation phase teachers are generalists without specialised training in teaching reading, particularly in isiXhosa or English FAL. Furthermore, large class sizes, often exceeding 40 pupils, and the absence of classroom libraries or storybooks make it almost impossible to implement effective reading instruction. How do you teach 40 children to decode, infer, predict and reflect when you have one textbook and no space to move? What can be done? This crisis is not unsolvable. It only requires political will, targeted investment and a shift in mindset. Extend and improve mother-tongue instruction Pupils should be taught in isiXhosa as a LoLT ( language of learning and teaching) for longer, ideally until grade 6, while gradually building English proficiency. This dual-focus model works in other multilingual countries and aligns with research on language acquisition. However, it must be supported by well-developed isiXhosa materials that reflect the dialects and realities of rural pupils. Professionalise reading instruction Every foundation phase teacher should be a reading specialist. This requires dedicated training on how to teach reading in both isiXhosa and English FAL. In-service teacher support — coaching, mentoring, classroom demonstrations — should be ongoing, not a one-off workshop. Create reading corners in all classrooms Reading cannot flourish in a bookless environment. The government, NGOs and publishers must work together to produce low-cost, high-interest books in isiXhosa and English. These books must be culturally relevant and linguistically accessible. A classroom without storybooks is like a swimming pool without water. Embrace linguistic diversity Dialectal differences in isiXhosa should be embraced, not erased. Teachers need training on linguistic diversity, and pupils must be encouraged to see their home language as a strength. Language is not the barrier; it is the key. Empower parents and communities Parents may not be able to help with English homework, but they can tell stories, sing songs and engage in isiXhosa conversations that build vocabulary and imagination. Community radio, WhatsApp groups and community libraries can all play a role in supporting home literacy. Reading is liberation A child who cannot read is locked out of learning. For rural isiXhosa-speaking pupils in the Eastern Cape, the lock is not just illiteracy, it is inequality, history and neglect. However, the key is within reach. Reading is not a luxury, it is liberation. Until every child can read for meaning both in isiXhosa and English, and establish their own voice, our mission is not complete. Dr Nontsikelelo Ndabeni and Dr Siziwe Dlepu are lecturers in the Department of Humanities and Creative Arts Education at Walter Sisulu University This special report into the state of literacy, a collaborative effort by The Herald, Sowetan, and Daily Dispatch, was made possible by the Henry Nxumalo Foundation

Children need rich, multifaceted teaching in their mother tongues to master literacy and learning
Children need rich, multifaceted teaching in their mother tongues to master literacy and learning

The Herald

time3 hours ago

  • The Herald

Children need rich, multifaceted teaching in their mother tongues to master literacy and learning

Learning literacy in mother tongues is the foundation for all learning. It makes sense for all children to begin learning in languages they are familiar with, so they can participate and engage in their learning more actively than they do when learning in unfamiliar tongues. In SA, many children start learning to read and write in their home languages from grades 1 to 3. As the children learn to read and write, they also need to have access to nurturing experiences with storytelling, reading and writing, arts (visual and performative) and text analysis. They also need access to books, libraries and reading role models who are family members at home, in the community and at school. Before 2025, many African language speaking learners experienced mother tongue education only in the foundation phase. When they reached grade 4, these learners had to switch to learning everything in English. This restriction of African languages to one or two periods a day in the intermediate phase, in particular, puts limitations on language and literacy practices that should continue to take place across the curriculum. This transition to English also put limitations on the number of published books in African languages that children can access. With the incremental implementation of mother tongue-based bilingual education starting in grade 4, African language learners will now also have access to African languages as they begin learning science and maths bilingually. This calls for a large production of learning and teaching support materials as well as supplementary non-fiction texts written in African languages or multilingually in African languages and English. This can ensure that reading and writing take place throughout the day and across the curriculum. This will ensure the daily literacy practices that shape them into becoming literate. The different iterations of the Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS) results, every five years since 2006, have all pointed to poor reading performance among South African children. Though they all perform below the PIRLS benchmark, learners taking the assessment in English and Afrikaans do much better than those using African languages. The African language-speaking learners have had fewer opportunities to read in their home languages because they have little access to a wide variety of texts and to libraries and books at home. It is not surprising that the learners who do poorly in these assessments, even when they write in their home languages, come from working-class backgrounds, where it is more important to buy a loaf of bread than a book. Many interventions to improve literacy in the foundation phase have been carried out, with some arguing for a simple view of reading for working-class children. This means to improve the children's reading levels, teachers should focus on teaching decoding skills well. But there has been little appreciation for complex approaches to teaching literacy, which integrate the teaching of phonological awareness ( sound structure) with morphological awareness (understanding how words can be broken down into smaller units of meaning such as roots, prefixes, and suffixes) for African languages, teaching of reading with the teaching of writing, art (visual and performative) and storytelling for children from working-class backgrounds.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store