![[팟캐스트] (667) 봉준호, 6년 만의 신작도 여전히 인간 이야기 중심](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fwimg.heraldcorp.com%2Fnews%2Fcms%2F2025%2F03%2F04%2Fnews-p.v1.20250225.97f7c50c56054992a25561fe415e1d32_T1.jpg&w=3840&q=100)
[팟캐스트] (667) 봉준호, 6년 만의 신작도 여전히 인간 이야기 중심
Bong Joon-ho still keen on human stories
진행자: 홍유, Elise Youn
기사 요약: 봉준호 감독은 6년 만에 선보인 신작 "미키17 (Mickey 17)"에 대해, SF 장르를 통해 인간 본성을 탐구하며 현대 사회의 노동 착취 문제를 다룬다고 밝혔다.
[1] "I've never been freeloading," Bong Joon-ho quips with a mischievous glint. The Oscar-winning director is speaking to reporters at a hotel in Yeouido, Seoul, Wednesday, discussing his first film in six years.
freeload: 빈둥거리다, 공짜로 얻어먹다
quip: 재치있게 말하다.
mischievous: 장난기 있는
[2]The film "Mickey 17" stars Robert Pattinson in a dual role as expendable clones on a distant ice planet. It's Bong's fourth venture into science fiction, following "The Host" (2006), "Snowpiercer" (2013) and "Okja" (2017). But as with those earlier works, the director's interest lies more in human nature than technological speculation.
expendable: 소모용의, 소모품인
human nature: 인간 본성
speculation: 추측
[3] For Bong, science fiction has been a lens through which to examine contemporary reality. His previous genre works — whether exploring environmental disaster in "The Host" or class warfare in "Snowpiercer" — used fantastical premises to illuminate present-day concerns. Mickey 17 continues this tradition, with its story of a disposable worker serving as a mirror for modern-day labor exploitation.
premise: 전제
exploitation: 착취
[4] "Rather than focusing on the sci-fi elements, I was most strongly drawn to the concept of human printing itself," Bong says. "I wanted to explore Mickey as a person — this poor, kindhearted but pathetic young man, and how he might survive such extreme circumstances. Instead of grand philosophical worldbuilding, I wanted to look into Mickey's mind, his emotional state."

Try Our AI Features
Explore what Daily8 AI can do for you:
Comments
No comments yet...
Related Articles


Korea Herald
3 days ago
- Korea Herald
Park Chun-hue writes across borders — and touches hearts
Tony-award winner on 'Maybe Happy Ending' 'I wanted to present a world that feels familiar yet strangely unfamiliar to Korean audiences, and one that feels foreign yet oddly relatable to international audiences,' said Park Chun-hue, also known as Hue Park, reflecting on the origins of "Maybe Happy Ending," the 2025 Tony Award-winning musical he co-created with Will Aronson. That creative vision has defined Park's approach as a writer and it has resonated widely. Developed with longtime collaborator Aronson, "Maybe Happy Ending" has become one of Korea's most beloved original musicals, recently making history on Broadway with six Tony Awards, including best musical. For Park, "Maybe Happy Ending" represents more than accolades: It marks a deeply personal artistic milestone. 'It was the first time Will and I built a story entirely from scratch. Creating a world and characters without a pre-existing source was both exhilarating and terrifying," he said in a recent email interview. "I don't particularly know why it is loved. From when we first began writing in 2014 to the Broadway opening last fall, we kept refining it, trying to improve its quality even a little. I'd like to believe that's the reason," Park said. Set in a near-future Seoul, 'Maybe Happy Ending' follows the story of Oliver and Claire — two outdated HelperBot androids discarded by their human owners — who find each other and form a bond neither expected. On June 8, "Maybe Happy Ending," the Broadway hit adapted from a Korean musical released 10 years ago, won six Tony Awards, including best musical, best book of a musical and best original score. Park became the first Korean citizen to win a Tony. Central to that process is Park's extraordinary creative partnership with Aronson. Though often introduced in Korea as the composer, Aronson has co-authored every narrative layer of the show. 'In the US, we're simply called writers -- whether working with notes or words,' Park explained. Their collaboration of 17 years has grown from professional partnership to a kind of artistic kinship, sustained by daily conversations, shared sensibilities and deep mutual respect. 'We've never divided the work between us. Every challenge, every joy, every step forward — we've gone through it together.' Bringing the show to Broadway involved more than translation; it required a full-scale reimagining. The production was expanded to include dynamic set changes, a larger orchestra and new scenes that were previously left implied in the Korean staging. Some dialogues and songs were also trimmed to streamline the narrative. These changes weren't made for spectacle, Park noted, but as part of a careful process to elevate the story's emotional precision and accessibility. Still, the essence of the original "Maybe Happy Ending" remained intact — and its emotional resonance transcended language. One audience member's story stayed with Park. During a solo trip to New York, the man had purchased tickets to 10 different shows. "Maybe Happy Ending" was the fifth. Moved beyond expectation, he sold the remaining tickets, changed his flight, and returned home early to be with his wife. Later, as a Valentine's Day gift, he brought her back to New York so they could see the show together. 'He didn't even send that story to me directly,' Park said. 'But I took it as one of the greatest compliments I've ever received.' As Park reflects on what lies ahead, his goal remains simple yet resolute: to keep creating, with sincerity and purpose. 'As long as I continue to feel the impulse and desire to tell stories and share music, I want to remain a steady and sincere creator,' he said. 'I've now spent nearly half my life between Seoul and New York, and as someone who works between two cultures and languages, I hope to tell stories that offer a slightly different perspective -- stories that resonate with many people and carry meaning.'


Korea Herald
4 days ago
- Korea Herald
Park Chun-hue writes across borders -- and touches hearts
Tony-award winner on 'Maybe Happy Ending' 'I wanted to present a world that feels familiar yet strangely unfamiliar to Korean audiences, and one that feels foreign yet oddly relatable to international audiences,' said Park Chun-hue, also known as Hue Park, reflecting on the origins of "Maybe Happy Ending," the 2025 Tony Award-winning musical he co-created with Will Aronson. That creative vision has defined Park's approach as a writer and it has resonated widely. Developed with longtime collaborator Aronson, "Maybe Happy Ending" has become one of Korea's most beloved original musicals, recently making history on Broadway with six Tony Awards, including best musical. For Park, "Maybe Happy Ending" represents more than accolades: It marks a deeply personal artistic milestone. 'It was the first time Will and I built a story entirely from scratch. Creating a world and characters without a pre-existing source was both exhilarating and terrifying," he said in a recent email interview. "I don't particularly know why it is loved. From when we first began writing in 2014 to the Broadway opening last fall, we kept refining it, trying to improve its quality even a little. I'd like to believe that's the reason," Park said. Set in a near-future Seoul, 'Maybe Happy Ending' follows the story of Oliver and Claire — two outdated HelperBot androids discarded by their human owners — who find each other and form a bond neither expected. On June 8, "Maybe Happy Ending," the Broadway hit adapted from a Korean musical released 10 years ago, won six Tony Awards, including best musical, best book of a musical and best original score. Park became the first Korean citizen to win a Tony. Central to that process is Park's extraordinary creative partnership with Aronson. Though often introduced in Korea as the composer, Aronson has co-authored every narrative layer of the show. 'In the US, we're simply called writers -- whether working with notes or words,' Park explained. Their collaboration of 17 years has grown from professional partnership to a kind of artistic kinship, sustained by daily conversations, shared sensibilities and deep mutual respect. 'We've never divided the work between us. Every challenge, every joy, every step forward — we've gone through it together.' Bringing the show to Broadway involved more than translation; it required a full-scale reimagining. The production was expanded to include dynamic set changes, a larger orchestra and new scenes that were previously left implied in the Korean staging. Some dialogues and songs were also trimmed to streamline the narrative. These changes weren't made for spectacle, Park noted, but as part of a careful process to elevate the story's emotional precision and accessibility. Still, the essence of the original "Maybe Happy Ending" remained intact — and its emotional resonance transcended language. One audience member's story stayed with Park. During a solo trip to New York, the man had purchased tickets to 10 different shows. "Maybe Happy Ending" was the fifth. Moved beyond expectation, he sold the remaining tickets, changed his flight, and returned home early to be with his wife. Later, as a Valentine's Day gift, he brought her back to New York so they could see the show together. 'He didn't even send that story to me directly,' Park said. 'But I took it as one of the greatest compliments I've ever received.' As Park reflects on what lies ahead, his goal remains simple yet resolute: to keep creating, with sincerity and purpose. 'As long as I continue to feel the impulse and desire to tell stories and share music, I want to remain a steady and sincere creator,' he said. 'I've now spent nearly half my life between Seoul and New York, and as someone who works between two cultures and languages, I hope to tell stories that offer a slightly different perspective -- stories that resonate with many people and carry meaning.' gypark@


Korea Herald
5 days ago
- Korea Herald
‘Omniscient Reader: The Prophet' bets big with star power and fan-favorite IP
Cast and director discuss high-stakes adaptation at Seoul press event What happens when you're the only person who's read an obscure web novel, and then its story becomes reality? That mind-bending premise drives 'Omniscient Reader: The Prophet,' this summer's most ambitious tentpole in local theatres, built on a web comic juggernaut that's amassed over 425 million views worldwide since its launch in 2020. Adapted from the smash hit web novel "Omniscient Reader's Viewpoint" which first launched in 2018 and later spawned the comic, the film has everything riding on it — a bankable IP, cutting-edge visual effects, and a marquee cast including Lee Min-ho and Blackpink's Jisoo. With a reported 30 billion won ($22.5 million) production budget, it's Korean cinema's biggest bet this season, with industry eyes watching whether it can revive a historically sluggish box office. On Tuesday, director Kim Byung-woo and the main cast gathered for a press conference at Lotte Cinema Konkuk University, with Jisoo absent due to scheduling conflicts. The weight of adapting the beloved source material was not lost on anyone present. 'The pressure of it all was real,' said Ahn Hyo-seop, who makes his feature film debut as Dok-ja, the story's everyman protagonist suddenly thrust into a collapsing world. 'But rather than thinking of it as my big movie debut, I just focused on playing a character I found fascinating.' Lee Min-ho spoke about the unique challenge of portraying Joong-hyuk, the novel's near-mythic character who relives time in endless loops to perfect survival. 'I usually stay away from characters who are overly idealized or already fan favorites,' he said. 'Joong-hyuk is already so complete. It felt like a lot to live up to. I don't know if I'd meet the fans' expectations, but I really gave it my all.' The film delivers no shortage of spectacle. Trailer clips shown to the press revealed effects-heavy set pieces stretching from subway tunnels to city-wide chaos, with each character boasting their own weapon and skillset in full RPG style. 'I found myself falling in love with action through this project,' said Nana, who takes on her first action role as the dagger-wielding Hee-won. 'Now I want to become an action star.' Her intensity seemed to have left an impression. Lee Min-ho joked that her 'raw, hungry eyes were kind of intimidating.' But beneath the epic scale, director Kim emphasized the story's grounding in the real world. 'I didn't want this to feel like a fantasy removed from our lives,' he said. 'The point was to root it in something familiar because these characters are facing challenges that reflect our own reality.' Lee Min-ho built on that idea, noting how the film taps into timely social themes. 'We live in such a disconnected, individualistic world,' he said. 'But this story shows that even in the middle of collapse, people can still find strength through each other. That really stuck with me.' As promotional materials for the film began rolling out, fans of the original series raised concerns over changes made in the adaptation -- especially the decision to have Jisoo's character use guns instead of her signature swords. Director Kim addressed the shift head-on: 'As someone who loves the original, I understand those concerns. But when adapting for film, certain changes are necessary to fit the medium.' 'We were fully aware of how tough things are for cinemas right now,' he added. 'That's exactly why we didn't want to lean on the usual tricks. We wanted to deliver something truly fresh.'