logo
INTERVIEW: Egyptian identity and universal values matter: Al-Shorouk Publisher Amira Abul-Magd - News

INTERVIEW: Egyptian identity and universal values matter: Al-Shorouk Publisher Amira Abul-Magd - News

Al-Ahram Weekly25-02-2025

On 23 February 1899, Erich Kästner was born in Dresden, Germany. Until his passing in July 1974 in Munich, when Germany remained divided during the Cold War, Kästner was known for his poems, screenplays, columns, and above all, for his bold and unconventional children's books created during and after World War II.
This year, for the Cairo International Book Fair, which ran from 23 January to 5 February, Al-Shorouk Publishing released select translations of Kästner's most celebrated titles, beloved by generations from Baby Boomers to Gen Z worldwide.
One of those was 'Mo'etamar Al-Hayawanat' (The Animals' Conference), which was first published in Germany in 1949 under the title 'Konferenz der Tiere.' Translated by Samir Grace, the Arabic version is published in simple, primarily colloquial Arabic, with a colourful cover and simple black-and-white drawings.
Abul-Magd, who has thirty years of experience publishing children's literature, decided to produce Arabic translations of Kästner's work to introduce Egyptian children, who lack access to foreign-language books, to one of the "most fascinating children's books ever." While the book targets children aged 8-12, Abul-Magd argues that it is 'actually for everyone, adults included, because the ideas and the narration are very interesting and stimulating."
While the selection of titles that Al-Shorouk put out for the 56th edition of the Cairo International Book Fair originated in the middle of the 20th century, Abul-Magd argued that 'they still make a lot of sense, and they are still very relevant in so many ways, both in terms of generic information and of universal values."
The 200-plus-page Mo'etamar Al-Hayawanat contains what Abul-Magd would describe as a marvellous blend of information—including zoology, geography, medicine, and history—alongside compelling and witty narration.
In essence, the book laments the compulsive urge for some to start destructive wars that kill people and destroy cities before negotiating on how to settle scores.
Written after World War II, this text is a cry against more wars. Abul-Magd argues that the core message of the book remains valid today, especially for the Middle East, where the Israeli occupation has been committing genocide in the Gaza Strip, Palestine, over the past 15 months.
'The need to pursue justice, stop wars, end unfairness, show compassion, and be kind is always worth talking about,' she said. 'I think these are the universal values we all share as human beings—or at least, we should.'
The Kästner translations are the last in a decades-long pursuit of translating global children's literature for Arab child readers for Al-Shorouk. The regional publishing giant has been publishing children's books since their establishment in the 70s.
She explained that the idea was to benefit from the advancements made in the format and content of children's books at the early ages of storytelling and reading, 'something that had big room for improvement, especially in the 1970s until the 1990s."
She noted that this goal remains relevant due to the significantly increased variety of children's books produced globally, despite significant advancements in the format and content of children's literature in Egypt and other parts of the Arab world. However, Abul-Magd believes there is another reason.
'Today, there are children who could afford to read books that were produced in English, French, and German, simply because they learnt these foreign languages and have the financial ability to buy these books, and there are others who simply do not have this access,' she added.
Abul-Magd underscored the importance of introducing children who only read Arabic to these translated works, which are less costly than the foreign-language originals. She stated that producing these books in simple Arabic could also help children with a strictly foreign education become better acquainted with their mother tongue.
'I really find it unfair for children to be deprived of mastering their own language, which is inevitably part of their own identity,' Abul-Magd emphasized. This drawback, she lamented, is becoming more common among children who attend schools that give limited attention, if any, to Arabic.
Abul-Magd said that preserving the Arabic language and the ideas particularly relevant to Egyptian identity in children's books, 'with all its shades and colours," is a priority for Al-Shorouk. 'Identity matters a lot, and it is a top priority for our work even as we select titles for translation because we always make sure to steer clear of things incompatible with our culture,' she stressed.
She sees no reason for Egyptian children's books to remain stagnant or unattractive for the generations born in the digital age.
According to Abul-Magd, publishing children's literature requires capital and talented writers and illustrators, which are in short supply given the fierce competition for Egyptian talent in the Middle East and beyond. Nevertheless, she said the publishing industry is churning out some good work.
At this year's book fair, Al-Shorouk also introduced an original children's book, Kol Hatha Bessabab El-Moulokhiyya (All Because of Moulokheiya). The story, written by Samar Taher and illustrated by Walid Taher, targets children aged 6-8 and revolves around why the authentic Egyptian dish is widely popular. The book follows Fouad, who asks five family members about the dish and listens to their thoughts on its origins and recipes. It offers a smorgasbord of information, including history, botany, and social relations.
'Again, the idea is to provide information in a way that prompts interest in learning and also introduces the young child to the idea of multiple narratives,' Abul-Magd said. 'Stories that offer a one-truth tale or are loaded with preaching are certainly out now."
For more than 70 years, Al-Shorouk has been dedicated to creating books for children and, more recently, young adults. Al-Shorouk has walked the industry's many stops, publishing pop-up books, cassette stories, colouring books, books for first letters and words, and world maps. The publishing house is now launching stories on a reading application.
'It has been quite a journey, and we keep an eye on moving with the times,' Abul-Magd stated. 'We are aware that some of the old traditional stories are no longer valid for our times simply because they would be considered politically incorrect, but we are also particularly sensitive about cultural nuances and the need to address the questions that are on the minds of children today."
Abul-Magd laments the difficulties in reaching out to children outside the Cairo-centric communities who can still afford to buy books. 'We are aware that children's books have become a hard-to-afford luxury for many,' she said, hoping for a project to make books accessible and affordable to children all over Egypt.
Short link:

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Viu premieres Arabic Viu Original reality special, The Big Bang Birthday - Middle East Business News and Information
Viu premieres Arabic Viu Original reality special, The Big Bang Birthday - Middle East Business News and Information

Mid East Info

time9 hours ago

  • Mid East Info

Viu premieres Arabic Viu Original reality special, The Big Bang Birthday - Middle East Business News and Information

Five Arab influencers, one epic surprise – streaming 23 June only on Viu Viu, PCCW's leading pan regional OTT video-streaming platform, unveils its latest Arabic reality Viu Original, The Big Bang Birthday. Following the success of last year's We Wed (ليلة العمر), the special is set to premiere on 23 June exclusively on Viu. The show offers viewers a candid, culturally resonant portrait of friendship, self-expression and contemporary Arab identity in the UAE capital. It tracks four influential content creators as they plan a surprise birthday celebration for Hadeel Marei, an Egyptian digital creator known for her outspoken humour and expressive style which has helped her connect with audiences across the Arab world, including over two million Instagram followers. Hadeel's friends include Amy Roko, a Saudi content creator known for her anonymity and social commentary; Dana Halabi, a Syrian Dubai based lifestyle influencer whose warm presence and interpersonal insight ground the group dynamic; Jara, Saudi Arabia's first female rapper, navigating the intersection of music and representation; and Yussra Youssif, a Sudanese beauty and fashion creator celebrated for her striking style. The group reveals their authentic selves throughout the party-planning process, as what begins as a casual weekend transforms into a rich exploration of connections, set against Abu Dhabi's vibrant urban landscape. Filmed across key locations including Ferrari World, teamLab Phenomena Abu Dhabi, the Abu Dhabi Souk and Mangrove National Park, the programme weaves together moments of humour, tension and reflection. The narrative reaches its emotional peak when Hadeel receives her gift – an ultimate surprise that she did not see coming. 'The Big Bang Birthday exemplifies Viu's commitment to Arabic original productions and locally rooted storytelling that bridges entertainment and cultural insight,' said Samer Majzoub, General Manager of Viu MENA. 'The authentic emotion and relatable production style of this female-led production connect us to the cultural heartbeat of Saudi Arabia, UAE and the rest of the Arab region.' Directed by Farah Alameh, a Lebanese independent filmmaker and lecturer at Lebanese University, the special combines a clear visual identity with narrative sensitivity. Her approach balances cinematic polish with documentary realism, allowing the cast's personalities and relationships to unfold with authenticity. A private screening was held on 22 June at 7pm at VOX Cinemas, Yas Mall, Yas Island, Abu Dhabi. Tune in for the premiere of the episode on your mobile or connected TV, exclusively available on Viu on 23 June. For further updates and access to The Big Bang Birthday, follow Viu MENA on Instagram @Viumena or visit

Chinese Animated Blockbuster 'Ne Zha 2' to Screen in Saudi Cinemas
Chinese Animated Blockbuster 'Ne Zha 2' to Screen in Saudi Cinemas

CairoScene

timea day ago

  • CairoScene

Chinese Animated Blockbuster 'Ne Zha 2' to Screen in Saudi Cinemas

After breaking USD 2 billion globally, Chinese animation blockbuster 'Ne Zha 2' is landing in Saudi cinemas starting June 23rd — distributed by CineWaves Films in Chinese, English, and Arabic. Animated blockbuster 'Ne Zha 2' is hitting Saudi cinemas on June 23rd, bringing one of China's biggest box office phenomena to the region. The film smashed records earlier this year, crossing USD 2 billion globally to become the highest-grossing Chinese animation of all time - and the first non-Hollywood film to reach that milestone. Directed by Yu Yang, 'Ne Zha 2' continues the story of the rebellious demon child from Chinese mythology, this time following him on a quest to save a lightning-struck friend by seeking out a powerful elixir. The film is packed with martial arts action, humour, and mythological world-building - just make sure to control the kids when they do pretend-kung fu out of the theatres. The film will be released across the Middle East and North Africa in Mandarin Chinese, English, and Arabic. The Arabic dub was overseen by Saudi animator Malik Nejer, best known for his work on 'Masameer County'. 'This film reflects our commitment to meaningful cultural exchange,' Faisal Baltyuor, chairman of CineWaves Films, tells SceneNowSaudi. 'After bringing Saudi films to China through events like Saudi Film Nights, we're proud to now introduce one of China's most successful films to Arab audiences. 'Ne Zha 2' is a visually rich adventure that we believe will resonate across the region.' The film is being brought to cinemas by CineWaves Films, the Saudi distributor that opened the first Arab cultural office in China and holds the largest library of Saudi films.

Egyptian Artists on the Rise: Spotify's Loud & Clear Report Highlights Global Reach and Independent Artist Growth
Egyptian Artists on the Rise: Spotify's Loud & Clear Report Highlights Global Reach and Independent Artist Growth

Identity

timea day ago

  • Identity

Egyptian Artists on the Rise: Spotify's Loud & Clear Report Highlights Global Reach and Independent Artist Growth

Egyptian artists are reaching new heights in the streaming world, building international audiences and growing their earnings. On the heels of World Music Day, Spotify has released its Loud & Clear report — shared for the first time in Egypt — offering a transparent look at how artists are benefiting from streaming, and how local sounds are resonating far beyond national borders. Loud & Clear, Spotify's annual music economics report, was created to bring greater clarity to the music industry by breaking down where royalties come from, how they are distributed, and who is earning. The 2024 Egypt edition paints a picture of an independent-driven music scene with global momentum and a growing local fan base. Royalties for Egyptian Artists Up 5x Since 2022 According to the report, royalties earned by Egyptian artists on Spotify have increased more than fivefold since 2022, with a 100% rise between 2023 and 2024 alone. The sharp year-on-year increase highlights growing listener engagement with Egyptian music — both at home and abroad — and reflects the continued evolution of streaming into a key source of income for artists. 'This is a pivotal moment for Egyptian music. The growth we're seeing goes beyond numbers — it signals a real shift in how artists are building audiences, careers, and cultural impact. Streaming is playing a key role in that transformation, creating new ways for artists to be heard and discovered, both locally and globally. What we've shared in Loud & Clear reflects this momentum — and it's only the start,' said Mark Abou Jaoude, Spotify's Head of Music for the Middle East, North Africa and Pakistan. Independent Sounds Take the Spotlight Independent artists and labels are at the forefront of Egypt's music scene, accounting for the majority of royalties earned in 2024. In 2024, more than 90% of royalties earned by Egyptian artists came from independent creators or labels — one of the highest independent shares globally. Genres like Mahraganat and Egyptian Hip-Hop, once considered underground, now rank among the most streamed in the country. These sounds, rooted in local culture and led by artist-owned creativity, are shaping the sonic identity of Egypt and finding resonance with listeners around the world. Egyptian Music Travels Far The data shows that Egyptian artists are increasingly finding fans across borders. In 2024, more than 80% of royalties were generated by listeners outside Egypt, including in countries like the United States, Germany, the United Kingdom, Indonesia, India, and Brazil. Egyptian music was discovered over 480 million times by first-time listeners on Spotify that year, signaling a surge in global interest in local talent. Spotify data also reveals that the average year-on-year growth rate of global consumption of Egyptian music has reached nearly 60% since 2018 — the year Spotify launched in the Middle East and North Africa — highlighting the growing global reach of Egyptian music. Arabic-Language Music Gains Global Traction This international reach is part of a wider cultural trend. Arabic ranked among the fastest-growing languages on Spotify in 2024, joining Greek, Telugu, Turkish, and Polish. This growth reflects a rising appetite for regional sounds and supports the expanding influence of Arabic-language artists, with Egypt playing a central role in the narrative. Local Listening on the Rise While global discovery is accelerating, domestic streaming is also gaining momentum. Domestically, Egyptian music streams on Spotify grew by over 70% in E 2024, while local listening surged nearly 450% year-on-year since 2018. Notably, more than 80% of the tracks featured on Spotify Egypt's Daily Top 50 were by Egyptian artists, underscoring the strong connection between fans and homegrown music. Backing Artists Beyond the Stream Beyond global reach, a growing number of Spotify initiatives are helping Egyptian artists translate creative momentum into sustainable careers. Programs such as RADAR Arabia, EQUAL Arabia and playlists like Fresh Finds Arabia spotlight and elevate local talent, while tools like Spotify for Artists provide real-time insights, planning resources, and promotional support for artists and their teams. This combination of access, education, and targeted support reflects the heart of Spotify's mission: to give artists the opportunity to live off their art. Streaming Powers Regional Growth The launch of Loud & Clear in Egypt comes at a time of rapid transformation across the region. According to the IFPI Global Music Report, the Middle East and North Africa was the fastest-growing recorded music market in the world in 2024, with a 22.8% increase in revenue year-on-year. Streaming made up 99.5% of that growth, underscoring its role as the economic backbone of the modern music industry. As streaming continues to reshape the global music economy, Egyptian artists are turning opportunity into impact — reaching wider audiences and building lasting careers.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store