logo
Raveena Tandon Boards Air India Flight, Notes 'Solemn' Atmosphere Onboard: 'A Wound…'

Raveena Tandon Boards Air India Flight, Notes 'Solemn' Atmosphere Onboard: 'A Wound…'

News186 days ago

The Air India-171 aircraft had 242 people onboard. The plane, en route to London, crashed shortly after departing from Ahmedabad airport. Among the passengers were 169 Indians, 53 British nationals, 7 Portuguese citizens, and one Canadian. Thick smoke was seen rising from Dharpur near the Meghaninagar area of Ahmedabad after the crash. The sole survivor from the aircraft was Viswashkumar Ramesh, seated in 11A of the seat, was the sole survivor. He managed to jump off the aircraft just in time to save his life.
Air India took to X and confirmed the mishap in a post on X. 'Flight AI171, operating Ahmedabad-London Gatwick, was involved in an incident today, 12 June 2025," the post read.
As for the latest update, authorities have recovered both black boxes from the crash site, and analysis of the data is currently in progress. The findings are expected to shed light on the issue the aircraft faced shortly after takeoff – prompting the pilot to issue a 'mayday" alert to Air Traffic Control before the tragic crash occurred moments later.

Orange background

Try Our AI Features

Explore what Daily8 AI can do for you:

Comments

No comments yet...

Related Articles

Days on, Ahmedabad plane crash weighs heavy on minds of pilots, crew
Days on, Ahmedabad plane crash weighs heavy on minds of pilots, crew

Business Standard

time2 hours ago

  • Business Standard

Days on, Ahmedabad plane crash weighs heavy on minds of pilots, crew

New DGCA norms call for MORE rest for pilots, revision of night duty RULEs, and directions to airlines to submit fatigue reports Ajinkya Kawale Aashish Aryan Mumbai/New Delhi Listen to This Article While investigations are on to ascertain what caused the London-bound Air India flight AI171 to crash soon after takeoff on June 12, the aviation disaster continues to weigh on the minds of pilots, cabin crew, and their families. Several of whom Business Standard spoke to said they and their family members felt an undeniable sense of anxiety. The crash had left 241 of the 242 people on board dead, including both the pilots and all cabin crew. It also killed 34 people on the ground. 'This (crash) is one of those times where there is no concrete explanation yet for

Finding the soul of India through a foreign language
Finding the soul of India through a foreign language

New Indian Express

time3 hours ago

  • New Indian Express

Finding the soul of India through a foreign language

This week, I came across a book that I read last year and its value struck me afresh. Particularly because I am far from 'ashamed' of knowing the English language, despite the odd political opinion in Delhi on the very many Indians who freely inhabit the unparalleled depth and range of the Anglophone world. The book I found was the late scholar-economist Bibek Debroy's last published volume, Sacred Songs—the Mahabharata's Many Gitas, devoted to the 24 gitas in the epic apart from the Bhagavad Gita. It joined a luminous list of translations from Indian scripture by other scholars. People like Dr Sarvepalli Radhakrishnan, who rendered the Bhagavad Gita and the sixteen principal Upanishads into English; C Rajagopalachari, whose abridged English translations of Valmiki's Ramayana and Vyasa's Mahabharata in the 1950s are still very much around in new editions; and Kamala Subramaniam, who produced monumental English translations of the Ramayana, Mahabharata and Srimad Bhagavatam. The value of such works is that they used the English language to repossess Indian scripture and make it accessible to the millions of Indians trapped in the English language. People who still longed to know their heritage better but had to get on with life, study, find jobs, sustain family responsibilities, all of which consumed their time. For these millions, people like Dr Radhakrishnan, C Rajagopalachari, Kamala Subramaniam, Bibek Debroy, Ramesh Menon and a score of others performed a valuable public service. Through their labours, they gave the soul of India back to those cut off by history. To look at just Debroy's prodigious output, he translated the unabridged version of Vyasa's Mahabharata into English, in a series of 10 volumes. He also translated the Bhagavad Gita, the Harivamsa (an abridged Mahabharata also credited to Vyasa), the Vedas, no less, and Valmiki's Srimad Ramayanam in three volumes.

Govt to train students in art of manuscript preservation
Govt to train students in art of manuscript preservation

Time of India

time3 hours ago

  • Time of India

Govt to train students in art of manuscript preservation

Panaji: Merging academic learning with heritage conservation, the state directorate of archives will soon launch an initiative to train history students in manuscriptology and palaeography to preserve the state's centuries-old documentary heritage. 'Spanning pre-Portuguese, Portuguese, and post-Liberation eras, the archives house a wealth of documents in diverse scripts and languages — from ancient Devanagari and Modi to Portuguese and Roman scripts — making it fertile ground for this initiative. The initiative will not only help conserve Goa's manuscript wealth, but also offer practical skill-building opportunities to students,' an archives official told TOI . As part of the National Education Policy (NEP), internships are now mandatory in college curricula, and the state archives department is turning this academic requirement into a unique opportunity for history students in Goa. The plan is to start the orientation and training of students by mid-Aug in this academic year. 'The department will equip students with these skills before involving them in real-time documentation and conservation efforts,' the official said. by Taboola by Taboola Sponsored Links Sponsored Links Promoted Links Promoted Links You May Like See How Much You Can Save on Car Insurance Search7 Learn More Undo 'The initiative is linked to the Gyan Bharatam Mission, part of the Union culture ministry's National Mission for Manuscripts, which aims to preserve and digitise India's rich manuscript heritage. To facilitate this, state govt has already approved the establishment of the Goa State Mission for Manuscripts,' the official said. Under this mission, the archives department will launch an extensive statewide survey to identify manuscripts — some of which may be with private collectors and religious institutions across Goa. Once documented, these manuscripts will be conserved and digitised to make them accessible to future generations. TOI reported on June 18 that under this initiative, the department expects to find literary treasures such as correspondence that was once exchanged between neighbouring kings, freedom fighters, and texts that capture the essence of Goan life through the centuries.

DOWNLOAD THE APP

Get Started Now: Download the App

Ready to dive into a world of global content with local flavor? Download Daily8 app today from your preferred app store and start exploring.
app-storeplay-store